Похищенная - Страница 94


К оглавлению

94

— О’кей, о’кей.

Я посмотрела на часы. Восемь пятнадцать утра. Через два часа Уэйн будет сидеть в одиночестве в закусочной, куда ходит каждое утро, когда у него нет работы, то есть в подавляющем большинстве случаев: мама никогда с ним не ходит, потому что в это время обычно отсыпается с похмелья. Ну да, разумеется, мне нужно набраться терпения. Еще примерно на час сорок пять минут.

Основной утренний наплыв посетителей в закусочной уже миновал, но, когда я проскользнула в кабинку у окна, в воздухе еще витал запах поджаренного бекона.

Подошла официантка с блокнотом и карандашом в руках. На карандаше были видны следы зубов, а ногти ее были обкусаны до крови. Точно как у меня. Интересно, а она чего нервничает?

— Чего желаете?

— Пока только кофе.

— Ой, я знаю вас — вы дочка Уэйна, Энни, верно? Как поживаете, милочка?

Диктофон буквально жег мне карман. Ну какого черта я здесь делаю? А что, если Гари был прав и я только все испорчу?

— Все хорошо, спасибо.

— Уэйн придет с минуты на минуту. Я скажу ему, что вы здесь, да, дорогая?

— Это было бы отлично.

Она принесла мне кофе и только успела отойти от столика, как над дверью звякнул колокольчик. Перегородки между кабинками были высокие, и, чтобы увидеть, кто вошел, мне нужно было встать или выглянуть в проход, но ни того ни другого не потребовалось.

— А как тут у нас поживает самая привлекательная официантка города, Джени?

— Прекрасно, красавчик. Угадай, кто тебя дожидается.

Из-за угла кабинки появился мой отчим.

— Срань господня, Энни, а ты что здесь делаешь? Твоя мама говорила что-то насчет того, что ты собиралась поехать отдохнуть.

Официантка принесла еще кофе. Уэйн уселся за столик напротив меня.

— Мне пришлось приехать, чтобы поговорить с копами. Поэтому я вернулась раньше времени.

Он кивнул и отхлебнул из своей чашки.

— У них появилась новая информация о парне, который меня похитил, — сказала я.

Ложечка у него в руке застыла.

— Да? И что это за информация?

— Может, выйдем на свежий воздух? — сказала я. — Здесь жутко душно. Давай возьмем кофе с собой и присядем где-нибудь в парке.

— Ну не знаю… Скоро проснется твоя мама, и я должен принести ей сигареты.

— Мы же не будем сидеть там весь день. Мне просто не хочется пока возвращаться домой. У тебя карты с собой?

— Хочешь сыграть?

— Конечно, но давай все-таки пойдем в парк. Мне нужно уйти отсюда: здесь пахнет так, будто кто-то только что сжег тост.

Я заплатила по счету, а Джени принесла нам еще по свежему кофе на вынос, после чего мы направились через дорогу в парк. Я выбрала столик для пикника в тени, подальше от остальных. Уэйн перетасовал колоду. Я пыталась вспомнить, делали ли мы с ним когда-нибудь что-то вот так, наедине.

— Честно говоря, Уэйн, я сегодня не случайно встретила тебя здесь.

Он собирался раздавать, но застыл с колодой в руке.

— Я хотела поговорить с тобой.

— Правда?

Я выбросила из головы мысли о Гари и решительно двинулась вперед.

— Копы считают, что мама имеет какое-то отношение к моему похищению. Кто-то видел машину, похожую на твой «кадиллак», возле гостиницы, где останавливался тот парень, но я думаю, что…

— Такие машины есть у многих.

— Я знаю, но, очевидно, описание, которое дала горничная…

— Копы неправильно его поняли.

Я внимательно смотрела на него. А он уставился на карты.

— Посмотри мне в глаза, Уэйн.

Он медленно поднял голову, и взгляды наши встретились.

— Ты что-то знаешь об этом?

Он покачал головой.

— Уэйн, у них есть ордер, и они уже получили доступ к маминому банковскому счету.

Лицо его побледнело.

Я говорила спокойно, но в ушах у меня снова начало звенеть.

— Так мама имеет какое-то отношение к этому?

Секунд пять он еще пытался выдержать мой взгляд, а потом схватился за голову, и я заметила, что руки у него дрожат.

— Уэйн, ты должен мне рассказать, что происходит.

— Как все запуталось, как запуталось… — пробормотал он. — Черт, какой бардак…

— Уэйн!

Он раскачивался, продолжая держаться руками за голову.

— Рассказывай сейчас же, Уэйн, или я звоню в полицию, а там-то уж ты точно выложишь все.

— Прости, прости меня… Мы не знали, что он любит причинять девушкам боль, клянусь. — Он поднял на меня полные отчаяния глаза. — Но я все равно должен был ее остановить! Я должен был это сделать, но я не знал.

— Чего не знал?

— Ну, то, что твоя мама собирается нанять того парня… чтобы забрать тебя.

Нет, нет, нет, нет…

В другом конце парка молодая мама раскачивала своего едва начавшего ходить карапуза на качелях. Девочка хихикала и верещала. Звон в моих ушах заглушал все эти звуки. Губы Уэйна продолжали двигаться, но я различала только отдельные фрагменты слов и обрывки фраз. Я пыталась сосредоточиться на том, что он говорит, но не могла прекратить думать о маленьких колесиках, которые продолжали вращаться в моем диктофоне, круг за кругом.

Он внимательно посмотрел мне в лицо.

— Черт, Энни, ты выглядишь так, будто… ну, не знаю…

Я обескураженно смотрела на него, медленно качая головой.

— Так это были вы… Все-таки это были вы…

Он подался вперед и заговорил очень быстро.

— Ты должна выслушать меня, Энни. Все полетело к чертовой матери. Но я не знал, клянусь тебе, я ничего не знал. Когда тебя похитили, твоя мать вроде как спокойно к этому отнеслась, понимаешь? Это было на нее не похоже, я думал, она тут всех с дерьмом перемешает. Но когда после твоего исчезновения прошла где-то неделя, она начала ходить по ночам по дому, стала много пить и очень быстро напиваться. На следующей неделе она раза три ездила навещать твоего дядю, поэтому я не выдержал и спросил: «Во что ты вляпалась, Лорейн?» Но она продолжала твердить: «Это не моя вина». — Он несколько раз судорожно сглотнул и прокашлялся.

94